Susurrus is an onomatopoeic word; say it out loud and you’ll hear the sound — so many sibilant ssssssssses.
Susurrus – a low, soft, rustling, whispering; a low murmur or humming sound; think of the wind in trees or grasses, a stream or river, snakes, bees, or large groups of people speaking quietly to one another.
It’s also, apparently, a word used to describe a creature in some kind of fantasy game that I know nothing about.
Russia is front and center in the news these days; I wish men all around the world would stop using violence and bullying to solve their personal issues.
Toska is a Russian word roughly translated as sadness, despair, melancholia, lugubriousness (lugubrious is one of my favorite words); also a dull ache of the the soul, a soul pining, spiritual anguish.
One of my grandfathers was born in Russia and maybe that’s why that emotion resonated with me.
According to Vladimir Nabokov ,“No single word in English renders all the shades of toska. At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause.”
I wonder if it’s similar to anhedonia, the inability to feel pleasure, a common symptom of depression.
I found a spa, restaurant, and other businesses named Toska and wonder if the owners realize that they branded their business with a word that translates to despair…not sure if that’s the message they wish to convey.
This is just a random post to test the waters with the new WordPress format WHICH I HATE HATE HATE. For me, it’s taking all the fun out of writing. It’s clumsy and NOT user-friendly.
By now if you have read even a couple of my posts, you know that I am unapologetically a MOM first and foremost. All I ever wanted was to be the mom of one boy, and my wish came true. Not only is he brilliant and kind and a great dad, he’s one of the funniest people I’ve ever known.
He’s a professor of German language and philosophy. That’s actually what his Yale PhD is called: Germanic Language and Literatures.
At my insistence, he’s been teaching it to Angel Boy 2.0 but it’s harder than it seems. We do refer to raccoons as Waschbär, though, so that’s progress, I guess.
I don’t speak Deutsch, I do better in French or Spanish, but I used to help when he was first taking German in high school, like conjugating trinken to getruken.
We practiced with 3X5 cards every day until his conversational skills surpassed my ability to decipher even a single word.
When he did his junior year abroad in Goettingen, I visited him (as the good Jewish mommy-drone that I am) and was continually impressed by his fluency and beautiful accent. People thought he was a native speaker, and I was/am so proud of my Engel Junge (Angel Boy).
I learned to say Tschüss instead of auf Wiedersehen every time we left a store, and that’s about it for my language skills.
He wrote a book entitled The Geological Unconscious GERMAN LITERATURE AND THE MINERAL IMAGINARY
It probably won’t be read by too many people but that’s OK ‘cos I’m mentioned in it, so my life’s work is done.